Category: образование

Category was added automatically. Read all entries about "образование".

25. Проблемы

Сегодняшним нашим постом...

...мы опять обязаны братскому сообществу с мейл.ру и лично Ю.Флейшману - https://my.mail.ru/community/abs/506C0F3EA18C2094.html

До недавнего времени первой иностранной публикацией Стругацких считался болгарский перевод рассказа (не повести) "Извне":
Наука и техника за младежта (София)_1958_N8.







Как выяснилось, первый перевод был значительно раньше. Та же Болгария, тот же рассказ "Извне" (хотя и сокращенный по сравнению с "Наука и техника за младежта"), но еще в марте:


Газета "Средношколско знаме" № 15 за 19 - 25 марта 1958 года.

Название Google перевел как "Флаг средней школы". Газета ЦК на ДКМС (болгарский комсомол), выходила в Софии еженедельно и освещала жизнь школьников средней школы. Нечто среднее между советскими "Пионерской" и "Комсомольской правдой"
Посмотреть ее можно здесь

Автор выражает благодарность Национальной библиотеке Болгарии и лично Еве Стойневой.
17. Летучая мышь

Отрывок из книги Ю.Черняховской

Стругацкие о «Высокой теории воспитания» (якобы)



(источник, отрывок из книги Юлии Черняховской "Братья Стругацкие. Письма о будущем".)

2.1.4. «Высокая теория воспитания»

Помимо моделирования социальной структуры и политической системы коммунистического строя в творчестве советских утопистов 1950–1960-х гг. важное место занимает проблема «нового человека» как единицы общества будущего, его политического субъекта и объекта.

Ось полемики по этому вопросу проходит между И. Ефремовым и его последователями, Стругацкими. В утопии Ефремова новый человек выглядит абсолютно непохожим на людей современности. Стругацкие, проектируя человечество будущего, отталкиваются от психологии лучшей части человечества (советской его части) начала 60-х гг.

В будущем «медиана колокол образной кривой» распределения человеческих способностей в представлении Аркадия и Бориса Стругацких должна сдвинуться в сторону улучшения человеческих качеств.

Эту позицию Аркадий и Борис Стругацкие высказывают в докладе на тему «Человек нашей мечты» на встрече писателей-фантастов в 1964 г:

«Полюс талантливости, полюс гениальности переместится гораздо выше. И если взять отрезок времени порядка двухсот-трёхсот лет, то масса людей будет состоять из тех, которые сегодня рисуются как исключение из правила. Вот основная исходная мысль, которой мы руководствуемся в нашей работе»[238].

Collapse )

Отсюда: https://shkola30.livejournal.com/211257.html
41. Страус улыбающийся

Любопытно...

Еще одно произведение "по мотивам". "Отчисленный за неуспеваемость студент отправляется в аномальную зону где загнивает монстр советской промышленности завод Суддетальпром, на котором создали искусственное дополнительное измерение и где пропадают люди и якобы спрятано золото партии. В предисловии автор признается что писал роман с оглядкой на "Пикник на обочине" Стругацких, и извиняется за совпадения с игрушкой С.Т.А.Л.К.Е.Р.."

Матвеев Николай. Потерянный осколок империи: Роман. - Волгоград: Станица-2, 2011. - 328 с.

Описание с Алиба.
13. Книги-приключения

Сегодня с нами...

...издание неожиданное. Но факт.



Да, это обложка. И нет, я ничего не перепутала.

Collapse )

Таким образом, с нами... Гм, я даже не очень представляю, как это описывать...

Strugatski A. El reflejo espontaneo / Strugatski A., Strugatski B. // Ленская Л.А. Испанский язык: Учебник испанского языка для 10 класса средней школы / Ленская Л.А., Альварес Э.Л. - М.: Просвещение, 1982. - Изд.10. - 12.000 экз. - Подп. в печ. 21.12.1981. - Зак. 4056. - С.52-53, 54-55. - Сокр. - Исп.яз. - Загл. ориг.: Спонтанный рефлекс.

Ну, что можно сказать о переводе?.. Интересно, во-первых, кто переводчик. Авторы учебника?.. Текст, что естественно, сильно сокращен и упрощен (а чего вы хотели от учебника даже не для школы с углубленным изучением языка...), так что даже я что-то там понимаю. Фактически, там самый конец рассказа, а предшествовавшие события уложились в 2 абзаца. Урм перевели как Mutra, а вот как это расшифровывается - я не нашла.

У нас, в учебнике английского, я такого не помню. Вот рассказ Брэдбери был, но не в "теле урока", а отдельно, в конце, где была художественная литература.