Category: армия

Category was added automatically. Read all entries about "армия".

30. Сиюминутное

Еще 2 тома

Два очередных тома Полного собрания сочинений Стругацких (в твердом переплете) вышли в издательстве "Сидорович").

20 и 21.

Напоминаю, что 20 том посвящен 1974 году и повести "Парень из преисподней" со всеми ее вариантами, сценариями и т.д.

21 том посвящен 1975 и 1976 годам, повести "За миллиард лет до конца света" и пьесе "Без оружия".

Кроме того, оба тома снабжены архивными материалами, публицистикой, перепиской и дневниками Стругацких, а тоже справочным материалом и вклейками с фотографиями и рисунками Стругацких.

Купить тома (по 2.500, увы) можно здесь: https://lenknigotorg.ru?pss_strug_20 и https://lenknigotorg.ru?pss_strug_21
сталкер

Про старую компьютерную игру по "Обитаемому острову"

Легенды Wargaming: назад на планету Саракш

Кто читал?

Идея сделать игру по Стругацким возникла на финальной стадии разработки «Massive Assault: Рассвет Лиги». Российская компания «Акелла» купила права на издание игр по всем книгам знаменитых фантастов и поручила проекты самым разным студиям. Роднило всех игроделов одно: молодость, отсутствие большого, солидного портфолио и напористость. Wargaming не была исключением. До «Танков» нам было еще далеко, а экспериментов хотелось.

Очень хорошо помню, что все началось с вопроса: «Кто читал “Обитаемый остров” Стругацких?». Выяснилось, что из всей (тогда еще небольшой) команды с произведением был знаком только я. О том, что последовало дальше, легко догадаться: нужно было сесть и придумать пошаговую игру по книге.

Я охотно согласился. Во-первых, мне очень понравился роман. Во-вторых, описанный в нем мир легко позволял сделать из него неплохую TBS-игру.

Collapse )
Даниил

Тьмускорпионь

— Я плохой военный, я не гожусь для этой работы! — продолжал ругаться Гюнтер, вернувшись к привычному внешнему английскому. И снова вспомнил родную немецкую речь: — Dumkopfl Rotznase![9]
___________________________
9 Дурак! Сопляк! (нем.).

Лукьяненко С. Порог. М.: АСТ, 2019 г. (май)
13. Книги-приключения

А что вы можете сказать?..

Отсюда: https://www.proza.ru/2015/11/01/2118

Автор - Краузе Фердинанд Терентьевич

К вопросу о Белой Субмарине или “Танки в береговой обороне”.

Прочитав повесть АБС “Обитаемый остров”, читатель понимает, что у него появилось слишком много вопросов, ответами на которые уважаемые Авторы не озаботились по тем, или иным причинам, впрочем, одинаково нам не ведомым.

Одним из таких вопросов является вопрос о Белых Субмаринах, точнее, вопросы о Белых Субмаринах.

Попробуем найти приемлемые ответы на эти вопросы, изучая историю войн и вооружений обеих планет, а именно - Саракша и Земли.
Collapse )

04. Девушка на ступеньках

Гиганда: история с географией

Отсюда: https://pashap.livejournal.com/127600.html?style=mine#comments и https://pashap.dreamwidth.org/223527.html#comments

Речь пойдет о попытке реконструкции предыстории событий, описанных Стругацкими в "Парне из преисподней" - войны между некоей империей (которую позже М.Успенский в "Змеином молоке" назвал империей Каргон) и Алайским герцогством, в которой ключевой спорной территорией является устье Тары (именно о нем в первую очередь спрашивает Гаг, когда Корней сообщает, что война закончилась). Известно также, что это не впервые - упоминается "первый Тарский инцидент". В процессе реконструкции использованы мысли, высказанные здесь.
Collapse )

И комментарии там тоже любопытные.

Я всегда полагала, что произошло что-то типа ВОСР...

Автоматические танки Саракша



"Обитаемый остров" - одна из самых моих любимых книг у Стругацких. По многим причинам. В том числе из-за необычного, но запоминающегося сеттинга - мир ядерного постапокалипсиса в антураже диктатуры 50-х с аллюзиями на советские политические памфлеты. Открыто или случайно в изображение Страны Отцов попало множество деталей из реального быта 1940-50-х - Гвардия в черных мундирах как своеобразная аллюзия на СС, мощные танки, массовая система ракет для бомбежки как у ФАУ-2, автоматы под пистолетный патрон, даже Башни Противобаллистической Защиты - реальное название зенитных укреплений вермахта.

Но еще при первом прочтении книг меня укололо упоминание автоматических танков. Из описания мира Саракша было видно, что этот мир находится максимум на уровне технологий 1950-х годов нашей цивилизации. Между тем, автоматических танков нет даже сейчас. И если автоматическая система обороны, включая автономные самонаводящиеся ракеты, в принципе нам знакомы, то насколько вообще является возможным в те времена создание безэкипажных танков? Когда я поискал информацию в сети, то с удивлением узнал, что подобные танки действительно были, правда, не автоматические - а лишь дистанционные, но зато гораздо раньше, аж в 1930-е годы. Причем разработки активно велись в СССР, где они получили наименование "телетанков". Несмотря на то, что Красная Армия 1930-х не слишком ассоциируется с развитием высоких технологий, в реальности именно в ней получили наибольшее развитие технологии телеуправления военной техники. Кроме него, серьезные разработки велись только в Германии, но они сильно уступали по масштабам Советскому Союзу. В остальных странах создание телетанков велось в эпизодических случаях и не привело к серьезным результатам.

Collapse )
22. На удачу

О целях белых субмарин

Знаете, вы будете смеяться, но Дримвайдсовское сообщество проснулось от многолетней спячки. http://ru-strugackie.dreamwidth.org/521067.html и rotbar.

Много выдвигалось гипотез о том, что надо островитянам на побережье Страны Творцов...

Collapse )


Но я все же считаю, что именно что Внешнему Кругу давали поразвлечься в свое удовольствие и без опасности для Внутренних Кругов. А если что хорошее притащат или полезное врагу сожгут - то приятный бонус.
18. Любопытное

"Герцог" 26-го калибра

Сегодняшним постом мы обязаны rotbarи братскому сообществу с ДВ ( http://ru-strugackie.dreamwidth.org/520086.html?style=mine ).

Читая старые страницы, решил подбросить в дискурс свеженькое поленце.
Collapse )

37. Филологический бред

Любопытный взгляд...

Утащен отсюда: http://yablor.ru/blogs/bagrovim-zarevom-zatyanut-gorizont/531005

Багровым заревом затянут горизонт...
17ur — 22.05.2010
Можно, я лягу?

Спасибо.

Действительно, за кем же осталось устье Тары?

Нижеследующие размышления, спровоцированные вопросом, никоим образом не предполагают кропотливое угадывание мною каких-то авторских иносказаний и подразумеваний АБС. Что они написали – их дело. Я пишу ради собственного развлечения о том, что собственнолично прочёл и увидел. А контекст штука эфемерная, он меняется с эпохой.
Collapse )


Развлечение развлечением, но видится мне тут некая проблема. Связанная отнюдь не с прогрессорами и Гигандой, а с нынешним восприятием Мира Полудня...
35. Удивительное (глазки)

Оказывается, сегодня - День военного переводчика.

Сегодня в России отмечается День военного переводчика. Эта дата для профессионального праздника выбрана в связи с тем, что 21 мая 1929 года заместитель народного комиссара по военным и морским делам и председателя РВС СССР Иосиф Уншлихт подписал приказ «Об установлении звания для начсостава РККА "Военный переводчик"». Этот приказ, по сути, узаконил профессию, существовавшую в русской армии на протяжении многих столетий.

Востребованность и важность профессии военного переводчика в любой армии и в любые времена - это очевидный факт, ведь большинство войн в мировой истории велось между народами, говорящими на разных языках. В нашей стране эта профессия известна практически с начала формирования централизованного русского государства, т.е. со времен византийских походов славян. А в 16 веке появилась отдельная служба, профессионально занимавшаяся переводами иностранных языков, - в 1549 году был учрежден Посольский приказ, штат которого насчитывал 22 письменных переводчика и 17 толмачей, владевших десятками иностранных языков. Они занимались и дипломатическими, и военными переводами. И до определенного времени данная практика была единой и не имела каких-либо коренных отличий.

Однако, в связи с расширением границ России (выходом к Балтийскому и Черному морям, Дальнему Востоку и Средней Азии), ситуация изменилась, и в 1885 году при отделении восточных языков Азиатского департамента МИД были открыты офицерские курсы, готовившие переводчиков именно для военных целей. Они очень быстро стали весьма популярными - конкурс среди офицеров, желающих сюда поступить, превышал 10 человек на место. А прошедшие обучение офицеры-переводчики проходили службу в странах Азии, на Кавказе и на вновь присоединенных территориях азиатских военных округов в качестве начальников уездов, приставов, офицеров пограничной стражи.

Еще одним большим шагом, ускорившим формирование полноценного кадрового резерва военных переводчиков русской армии (в связи с приоритетными направлениями внешней политики России), стало открытие в 1899 году во Владивостоке Восточного института, где, помимо обязательных английского и французского языков, программа подготовки востоковедов включала в себя китайский, японский, корейский и другие азиатские языки, в зависимости от выбранной учащимся страновой специализации. Не менее весомый вклад в языковую подготовку личного состава армии вносили и курсы иностранных языков, действующие при штабах военных округов.

А вот современная история военных переводчиков начинается как раз с Приказа Реввоенсовета Союза ССР №125 от 21 мая 1929 года «Об установлении звания для начсостава РККА "Военный переводчик"» и создания в советской республике системы подготовки специалистов военного перевода, что было обусловлено усиливающимся международным напряжением. И, конечно же, большую работу выполняли специалисты данной профессии в годы Великой Отечественной войны.

Сам же праздник День военного переводчика в России начали отмечать с 2000 года по инициативе Клуба выпускников Военного института иностранных языков (ВИИЯ).


Источник: http://www.calend.ru/holidays/0/0/2458/
© Calend.ru

Все помнят, почему этот праздник эхотажен?..